For millennia, the first four books of the New Testament have not only supported the central tenets of Christianity but have also proved to be formative texts for the modern Western world. The Gospels of Matthew, Mark, Luke, and John tell of the life and ministry of Jesus Christ – but they are perhaps best understood as four separate versions of the same story, showing complex origins, intricate interweavings, and often inherent contradictions.
Faithfully pointing the reader back to the original Greek, this masterful new translation from the renowned scholar and acclaimed translator Sarah Ruden is the first to reconsider the Gospels as books to be read and understood on their own terms. Mediating between the authors of the Gospels and present-day readers with unprecedented precision and sensitivity, Ruden gives us the most accessible version of the text available to date. Illuminating footnotes and a discursive glossary explain new word choices and phrasings, and present the Gospels as they originally were: grounded in contemporary languages, literatures, and cultures, full of their own particular drama, humor, and reasoning, and free from later superimposed ideologies.
The result is a striking and persuasive reappraisal of the accounts of these four evangelists, and presents a new appreciation of the ancient world as the foundation of our modern one. This robust and eminently readable translation is a welcoming ground on which a variety of readers can meet, and a resource for new debate, discussion, and inspiration for years to come.